이 글은 아래에 소개한 블로그 번역기를 이용해서 포스팅 한 것입니다.

Blog automatically translated into 52 languages to

Create a blog for a long time trying to provide sworn translations ... Oh, those days back again it was been postponed.

Today, finally translated blog feature (hat complain a lot) to the public. In fact it made for a few days 뚝딱 yeoseo There are many points we have to improve. (Points to improve your eyes I see a harness.)

Address ... http://autopost.webtools.kr is. Original weptuljeu (http://webtools.kr) has created a link from the menu. (Weptuljeuui unused ones will reduce the maximum. And Register as a necessary part that got cut.)

1. First, the translated result is stored to a blank blog. (You 티스 토리, text, cube, dot-com, wodeupeureseudatkeomman test status.) Sat tiseu dot-com or text in the cube is to create one more blog.

2. Blog address and login information to enter the API. Go 2 bosimyeon information input window as shown below there's a blog from the information in the left, right, is a translation, please enter your blog information is stored.

3. Simply enter all the information you can select your blog. (Multiple blogs into a single ID is managed by a blog because it is selected.)

4. Select a blog with the following screen comes up when finished.

Choose to work on the left post and right to work.

"Now Copy" to copy the list simply does not translate. (And personal needs ...) move into a blog article than one blog was created for the purpose.

"Now Translate" button is for a translation dictionary "Split Code" and "Language" will have to choose. "Split Code" is the Google API does not support long as is necessary expedient. When you have hit Enter on your blog, P tag contains a BR tag inside to get there, depending on the branch should be selected. (If you can not see one test. Beonyeokyul choose to be high.)

Yet too many shortcomings.

I told angoja not membership, enter your blog information each time beongeoropneyo anything. Membership is very simple to do is worry.

Naver blog, even if you're andoedeo. Testing different blog services yeoteun rocking while to fix. Especially if the image tiseu Tori and save it as a separate code'll need to convert it. (Which converts the current image, but more detailed work is required.)

Because it uses the Google translation API to translate the results do not fall properly when you're too much. English-based development and when I tried ... This is also the problem are now. I'm kkado multilingual support.

  1. 홍콩달팽맘 2009.09.19 16:14 신고

    와.. 생각했던 것보다는 훨씬 괜찮은데요.. ^^
    다국어로 블로그를 만들어 보는 것도 재밌겠어요!!!

    • k2man 2009.09.19 17:36 신고

      그런데... 번역 결과는 많이 허접하죠? ㅋㅋ
      설치형 워드프레스 사용하면 플러그인 하나로 해결되는데... 서비스형에 사용할 수 있는 툴을 만드는 중입니다. ^^

+ Recent posts